Поиск по сайту

 

Машенька. Подвиг

Владимир Набоков

"Машенька. Подвиг"

Corpus

ISBN: 978-5-17-137779-3

(2021)

Отправляйте заказ!
Вам повезет.

переплёт: твердый

Книгу составили два автобиографических романа Владимира Набокова, написанные в Берлине под псевдонимом В. Сирин: «Машенька» (1926) и «Подвиг» (1931). 

Молодой эмигрант Лев Ганин в немецком пансионе заново переживает историю своей первой любви, оборванную революцией. Сила творческой памяти позволяет ему преодолеть физическую разлуку с Машенькой (прототипом которой стала возлюбленная Набокова Валентина Шульгина), воссозданные его воображением картины дореволюционной России оказываются значительнее и ярче окружающих его декораций настоящего.
 
В «Подвиге» тема возвращения домой, в Россию, подхватывается в ином ключе. Переосмыслив в книге модель классического «романа воспитания», Набоков наделяет своего трогательного героя некоторыми собственными чертами и обстоятельствами. Выпускник Кембриджа с цветочным именем Мартын Эдельвейс, еще один русский беженец за границей, мечтает совершить что-то исключительное. Он путешествует по Европе и тщетно ищет применения своим способностям. Никогда не оставлявшее его смутное стремление постепенно обретает очертания, и он решается на подвиг, подобный мифическому сошествию в Аид — перейти границу возможного и вернуться в собственное русское детство.
 
«В 1924 г. Набоков в Берлине начал писать свой первый роман, предварительно названный "Счастье". К концу этого года были готовы две главы, но вскоре Набоков уничтожил рукопись, сохранив лишь отрывок, опубликованный в январе 1925 г. под названием "Письмо в Россию" и с указанием "Из второй главы романа "Счастье"". Позднее Набоков вспоминал, что вернулся к своему замыслу весной 1925 г., женившись на Вере Слоним, которой и посвятил книгу, получившую название "Машенька". В письме к матери от 13 октября 1925 г. Набоков рассказал о работе над ней:
 
Любовь моя, с какой радость<ю> буду читать тебе мой роман… Герой мой не очень симпатичный господин, зато среди других лиц есть милейшие люди. Я знакомлюсь с ними все ближе, и уже мне начинает казаться, что мой Ганин, мой Алферов, танцовщики мои Колин и Горноцветов, мой старичок Подтягин, киевская еврейка Клара, Куницын, госпожа Дорн и т. д. и — least but not last* — моя Машенька, — люди настоящие, а не выдуманные мной. Я знаю, чем пахнет каждый, как ходит, как ест, и так хорошо понимаю, что Бог — создавая мир — находил в этом чистую и волнующую отраду. Мы же, переводчики Божьих творений, маленькие плагиаторы и подражатели его, иногда, быть может, украшаем Богом написанное, как бывает, что очаровательный комментатор придает еще больше прелести иной строке гения. И за то, что вот так украшаем, дополняем, объясняем — будет нам выдан гонорар в редакциях рая.
 
"Машенька" была опубликована в 1926 г. в берлинском издательстве "Слово". Печатается по этому изданию. В 1928 г. издательство "Ullstein" выпустило немецкий перевод дебютного романа Набокова под интригующим названием "Sie kommt — kommt sie?" (Она придет — придет ли она?). В 1970 г. вышел английский перевод "Машеньки" ("Mary"), созданный Майклом Гленни в сотрудничестве с автором.
"Подвиг" сочинялся в Берлине в 1930 г., когда Набоков был уже известным автором трех романов. 17 августа этого года Набоков писал редактору журнала "Современные записки" И. И. Фондаминскому: "Зимой же я вам представлю большой роман из "эмигрантской жизни", — я уже написал около полутораста страниц, и осталось, вероятно, столько же; он будет, может быть, называться "Золотой век", — я еще не знаю, очень какая-то бодрая вещь, без "страшного мира Сирина", как кто-то писал".
"Подвиг" был закончен к ноябрю 1930 г.; в следующем году, наряду с публикацией отрывков из него в эмигрантских газетах, он был полностью опубликован в нескольких номерах "Современных записок". Отдельной книгой "Подвиг" вышел в 1932 г. в издательстве "Современные записки" (Париж). Печатается по этому изданию. Английский перевод романа под многозначным названием "Glory" (слава, триумф, победа, великолепие, расцвет), подготовленный автором вместе с сыном Дмитрием, увидел свет в 1971 г.
"Машенька" и "Подвиг" были переизданы в "Ардисе" (Анн-Арбор) по первым изданиям в 1974 г.»
 

Андрей Бабиков, редактор настоящего издания