Поиск по сайту

 

Сонеты. Перевод Владимира Гандельсмана

Шекспир У.

"Сонеты. Перевод Владимира Гандельсмана"

2020

(2020)

Отправляйте заказ!
Вам повезет.

переплёт: Мягкая обложка с клапанами

Сонеты Шекспира в переводе Владимира Гандельсмана.

 

Владимир Аркадьевич Гандельсман (р. 1948) – один из самых ярких
ныне живущих поэтов, блестящий переводчик. Автор двух десятков сборников стихов, изданных в России и США, лауреат многих поэтических премий: «Liberty» (2008), Русская премия (2008), «Московский счёт» (2011),
«Anthologia» (2012).
 
Родился и вырос в Ленинграде. В 1989 году переехал в США, преподавал русский язык и литературу. Известны его многочисленные переводы
американских поэтов ХХ века, а плод его многолетних трудов по переводу
избранных сонетов Шекспира, представленный в этой книге, – настоящая
жемчужина. Виртуозное владение языком, тонкая нюансировка позволяют
автору передать всё богатство текстов великого английского поэта.