Поиск по сайту

 

Священная зима 20/21

Мария Степанова

"Священная зима 20/21"

Новое издательство

(2021)

Отправляйте заказ!
Вам повезет.

переплёт: Мягкая обложка

 «Когда холод чуть отступает, слова начинают оттаивать. Теперь они звучат одновременно, всего сразу не разберешь, то и дело на разных языках, хотя говорится вроде бы одно и то же. В этой книге можно услышать замерзшие и подтаявшие слова и голоса, размноженные пересказами, подкрашенные переводами, треснувшие на морозе. Некоторые из них принадлежат Эриху Распэ (и его герою, которого нельзя путать с историческим бароном Мюнхгаузеном) в пересказе Корнея Чуковского, средневековому путешественнику сэру Джону Мандевиллю (говорящему словами Джозефа Аддисона), Гансу Христиану Андерсену (в русском переводе Анны и Петра Ганзенов), русской императрице Екатерине Второй (и ее возлюбленному, Григорию Потемкину), ссыльнопоселенцу Публию Овидию Назону (и его многочисленным переводчикам), а также Кеннету Рексроту, когда он переводит классических китайских поэтов».

 Мария Степанова — поэт, прозаик и эссеист, лауреат премии Андрея Белого, премии «Московский счет», Национальной литературной премии «Большая книга», премии «НОС». Книга Степановой «Памяти памяти» стала международным бестселлером и вошла в шорт-лист Международной Букеровской премии. Газета The Guardian назвала Степанову "следующим великим русским писателем".